Анализ стихотворения Жуковского Лесной царь

Василий Андреевич Жуковский - один из самых талантливых поэтов 19 века, он является основателем такого направления в русской литературе как романтизм. Также за свое творчество Жуковский написал большое количество баллад, посланий, песен и романсов. Несомненно, поэт внес большой вклад в развитие русской литературы. Василий Андреевич - очень разносторонний человек, он не только был поэтом, но и критиком, а также переводчиком. Говоря о последней деятельности, можно выделить произведение "Лесной царь". В 1818 году Жуковский решил сделать перевод баллады всеми известного автора Гете, которая называлась "Король эрлов". Сюжет оригинального произведения был сохранен, но при этом русский поэт внес некоторые свои личные чувства и переживания, чем прекрасно дополнил балладу Гете.

Сюжет построен на разговоре отца и маленького сына. Мальчик боится Лесного царя и говорит об этом своему отцу. Этот сказочный герой настолько умилен красотой ребенка, что хочет во что бы то ни стало забрать его с собой в волшебную страну. Он пытается всеми способами уговорить мальчика пойти с ним. С каждым новым действием все больше нарастает напряжение и волнение. На протяжении всей баллады мы чувствуем страх и боль ребенка, сопереживаем ему. И вдруг, конец очень сильно удивляет. Отец находит мертвого ребенка.

Сравнивая перевод Василия Андреевича Жуковского и оригинальное произведение Гете, можно заметить определенные отличия. К примеру в балладе немецкого поэта более ярко переданы переживания и боль отца, а Лесной царь уговаривает мальчика с помощью очевидных искушений: любовь и ласка матери, развлечение, веселье. У Василия Андреевича мы видим понятное, типичное обращение к отцу "родимый", а образ лешего с густой бородой. Отец в варианте русского поэта изображен как старик, что придает больший драматизм.

Как уже раннее говорилось. Жанр данного произведения - баллада, корнями она происходит из фольклора. Это произведение в стихотворной форме, особенностью которого является напевной характер. В балладе "Лесной царь" можно выделить следующие темы: смерть, мистический сюжет, а также попытка пройти через испытание, то есть борьба. Лесной царь является символом зла и страха.

Таким образом, Жуковскому удалось не только сделать образцовый перевод произведения Гете, но и дополнить его своими личными идеями, а также приспособить балладу для лучшего понимания русским читателем.

Вариант №2

В 1782 году увидел свет «Король эрлов» немецкого классика Иоганна Гете. Это была романтическая интерпретация древней скандинавской легенды о Короле Эльфов, который за золото и драгоценные камни подчинял себе души маленьких невинных детей. В 1818 году произведение было превосходно адаптировано для российского читателя талантливым поэтом и переводчиком В.А. Жуковским, который творчески переработал исходный текст и внес в него национальный русский колорит. Так жестокий эльфийский король стал Лесным Царем, получившим свой венец от самой Тьмы.

 Сюжет «Лесного царя» довольно сильно отличается от оригинального произведения. Баллада так же имеет мало общего с другими представителями своего жанра, в которых отважные рыцари храбро сражаются за честь прекрасных дам. Здесь же героями становятся обычные крестьяне. В ночной тени отец везет своего сына, страдающего от неизвестной болезни, к лекарю. Маленький мальчик напуган странными видениями, в которых к нему приходит сам Лесной царь. Мистический персонаж зовет в свое царство красивое дитя, предлагая тому несметные богатства, безграничную власть и вечные веселые игры со своими прекрасными дочерями. Ребенок не соглашается на чудесную жизнь без боли и страданий, он боится ужасного злодея с большой бородой и ищет поддержки в объятиях отца, который считает слова сына всего лишь детской фантазией, лихорадочным бредом. Уставший мужчина только сильнее подгоняет лошадей, чтобы успеть привезти угасающего младенца к доктору. Так ослабленный мальчик, потерявший всякую надежду на спасение, вынужден самостоятельно бороться за свою свободу. Но проходит какое-то время и родитель с ужасом понимает, что его любимое чадо больше не дышит.

Баллада является аллегорией на жизнь и смерть. Измученный болезнью малыш определенно бредит, в его воспаленном воображении смешивается реальность и фантазии. Образ Лесного царя явно является олицетворением смерти, проводником в загробный мир. Иллюзии и явь настолько тесно переплетаются в сюжете, что даже читатель не в силах отличить их друг от друга.

Сама баллада буквально пропитана мрачным настроением и мистицизмом. Для этого Жуковский безошибочно использует множество эпитетов: «хладная мгла», «темная корона», «ветлы седые». Большое количество олицетворений, наделяющих зловещим разумом ветви деревьев, ветер и даже туман, делает это произведение еще более загадочным и жутким. Произведение написано ямбом со смежными рифмами. Этот литературный прием позволил автору достоверно передать выразительные коварные речи духа смерти и грустную беседу между отцом и его крохой.

«Лесной царь» заставляет читателя остро переживать судьбу героев, сочувствовать горю, которое огромным грузом легло на плечи старика отца, одновременно осуждая его за равнодушие к просьбам умирающего сына. Жуковскому с удивительной точностью удалось передать чувство беспокойства и страха, поселившегося в душе находящегося в предсмертной агонии маленького мальчика, его полнейшую беспомощность перед чудовищным недугом.

Лесной царь анализ стихотворения

Известный классик и наставник А.С. Пушкина занимался обширнейшей литературной деятельностью. Разностороннее дарование умещало в нём прозаика, стихотворца, переводчика и педагога. Российская империя обязана ему, как автору гимна России царского времени. Действительно, нетрудно догадаться: это был Василий Жуковский. Василий Андреевич тяготел к литературным переводам, предпочитая поэзию. По его мнению, соавтором поэта становится его переводчик. Работа представляется состязанием двух творцов. Другое дело переводить прозу, где интерпретатор привязан, как раб к тексту.

В 1818 году читатели неожиданно для себя получили шедевр – балладу «Лесной царь». Невероятная популярность произведения открыла новатора в творчестве. Стихотворение было отличным переводом «Царя леса» Гёте. Сюжет немецкого поэта сохранён. Тема представляет собой мистическую ситуацию: – злодей-искуситель захотел забрать душу невинного ребёнка. Жуковский обогатил драму новыми образами персонажей. Мальчик у него изначально дрожит может быть от болезни а не от царя, «сверкнувшего в очи дитю», и представленного седовласым «с густой бородой», «в тёмной короне».

Повествовательный сюжет замешан на попытке отца спасти от страха своего мальца. На ужасе, и леденящей кровь истории идут все разговоры в драме. Монологи переплетены с диалогами как в болезненном бреду. Жалостливый читатель сопереживает крайне «ангельской душе», до конца надеясь на лучший исход.

В средствах художественного выражения Жуковским использован балладный стиль лесного эпоса. Тут «хладная мгла», звуки, тени, «виденья жуткие». Весь стих написан амфибрахием, введенным в употребление именно Жуковским. Сложение рифм попарное.

Композиционное построение следующее:

Поэтическая лексика.

Приёмы автора включают в себя применение архаизмов -«издрогнув, перлы, тяжко». Самые разные метафоры обогащают балладу сочетаниями: «бирюзовы цветы, струи жемчужны». Олицетворение природы, например: «ветер проснувшись», украшает сказание. Яркие эпитеты: «оробелый, родимый, прекрасных дочерей». Применяется поэтом и анафора о «Родимом лесном царе» упоминается дважды.

Определённо, Жуковскому удалось с лёгкостью обойти в соревновании изначального творца! «Лесной царь» превзошел по яркости, поэтичности прообраз от Гете!

Тема, по плану

Картинка к стихотворению Лесной царь

Лесной царь Анализ стихотворения

Популярные темы анализов